Kisa Mi Lé

Kisa Mi Lé

Kisa Mi Lé (Qui suis-je) est né suite au témoignage d’un grand-père créole. Il disait, dans sa langue maternelle, qu’il n’hésitait pas à donner une gifle à son petit-fils s’il s’exprimait en créole. Il justifiait son acte par sa propre histoire. N’ayant pu aller à l’école assez longtemps pour apprendre le français, il s’est retrouvé dans une situation très difficile, voire de misère, qu’il ne veut pas que son petit-fils connaisse. Il veut sa réussite et la langue créole ne fera que l’en empêcher. En entendant ce grand-père, je ne pouvais le juger. Je comprenais son geste, sa peur, son amour. Mais si tous les grand-pères faisaient cela, qu’adviendrait-il ? Kisa Mi Lé est donc une quête identitaire d’un jeune homme à qui on a interdit sa langue maternelle et qui a été déraciné à 7 ans. Persuadé qu'on lui a menti sur son passé, il veut des réponses et surtout la vérité. Vingt ans après avoir quitté sa terre natale il part à la recherche de son histoire, de son identité. Une identité double mais singulière. Étant originaire de l'Ile de La Réunion, la langue maternelle et la langue française ont toujours accompagné Daniel Leocadie durant son parcours et ce sont ici les personnages principaux d'une pièce aux allures de monologue intérieur schizophrénique. La verve de l'acteur réunionnais nous emporte dans le tourbillon de sa vie où roulent les mots créoles et français mêlés. L'auteur interprète pose avec talent une question existentielle et philosophique : pourquoi une identité serait-elle supérieure à une autre ? Ne sommes-nous pas tous faits d'identités multiples ?
Année de création
Février 2017
Durée
50min
Public cible
Tout Public à partir de 14 ans
Partenaires/Soutiens
Non alignés

Partager ce bien

Ce site a été financé à l'aide du FEDER (REACT-UE) dans le cadre de la réponse de l'Union européenne à la pandémie COVID-19. L'Europe s'engage à La Réunion.